Было сыро и зябко. Над городком, лесом и зелёными горами клубился холодный утренний туман. Покосившийся указатель с надписью "Вайлвуд Лодж" остался где-то позади. Точнее, наверху: тропа уходила вниз штопором, устраивая для твоих ног небольшой челлендж с силой гравитации в качестве соперника.
Город, всклокоченный от прибытия многочисленных тренеров в эту мекку для любителей посоревноваться, пытался продать тебе еду: в нос ударил запах жаренного на гриле сыра.
- Тыковка!
Ты не сразу понял, что огромная женщина с боевым раскрасом и шевелящимся набором из подбородков называет так тебя. - Тыковка! - возмущенно-приказным тоном обратилась к тебе продавец. - Подойти, - она указала пальцем с перстнем на дымящийся бургер, который только что собрала, - и скушай мой бургер. Вон какой худой.
Её коллега из овощной лавки закатила глаза от попыток женщины в агрессивный маркетинг.
Лес казался тёмным. Как гласила одинокая страница в путеводителе по Галару, посвященная этому городку, его единственной особенностью было так называемый Лесной Забег.
- Котлета из сейтана. Не из покемонятины, - уперев руки в бока, уговаривала тебя хозяйка лавки. - Это если ты вегетарианец. Хотя, вы молодежь, сейчас все вегетарианцы. А была моя воля, если бы не эти законы, а бы стругала котлеты из импидимпов. Ловила бы пачками.
- Нет, - причмокнула её худосочная коллега. - Для еды не годится совсем.
Что-то маленькое и красно-рыжее кралось позади прилавка. Маленький лис, поймав твой взгляд своими жёлтыми глазами, даже не моргнул. Он сипло кашлянул-хихикнул, от чего его морда приобрела выражение запредельной хитрости. "Ты меня не видишь. Только тс-с-с."
Продавец кинула на жаровню овощи, распределив их лопаткой.
Лис, ловя носом запахи и предвкушая обед, приготовился к прыжку.